当地时间1月6日,据日本电视台NTV报道,2019年12月29日中午,前日产董事长卡洛斯·戈恩徒步离开其位于东京港区的住所,当天下午4时30分左右现身品川站,并在这里乘坐新干线前往大阪。

At noon on December 29,2019, former Nissan Chairman Carlos Ghosn walked away from his residence in the port district of Tokyo and appeared at Pinkawa Station about 4:30 p.m. and took a Shinkansen to Osaka, local time.

上述报道称,当天晚上7时30分左右,戈恩在大阪西部的一个车站下车,换乘出租车前往大阪关西机场附近的一家旅馆。当天深夜,他在该机场搭乘私人飞机离开日本。

At about 7.30pm, Ghosn got off at a station in western Osaka and took a taxi to a hotel near Kansai Airport in Osaka, the report said. Late that night, he left Japan on a private plane at the airport.

Aksam报道称,土耳其私营航空运营商MNG公司的TC-TSR喷气式飞机在飞达大阪关西机场时,携带了两个定制的音响设备箱,飞机上还有两个前美国特种兵成员。这两个定制的箱子因尺寸过大、无法进入X射线安检仪,没有经过开箱检查就直接运上了私人飞机。戈恩很可能就是藏匿于当晚的一个大箱子里顺利过关离境。

Aksam reported that the TC-TSR jet of MNG, a Turkish private aviation operator, carried two custom-made sound equipment boxes as it flew to Kansai Airport in Osaka, along with two former U.S. special forces members on board. The two custom cases were shipped directly to the private plane without an open-box check because they were too large to enter the X-ray security apparatus. Ghosn probably left the country in a big box that night.

华尔街日报1月6日的报道补充了更多细节,戈恩出逃时,两个箱子其中一个仍旧放音响设备,而另一个底部钻了排气孔供戈恩藏身其中呼吸。

华尔街日报还称,营救戈恩的美国一名安全特工迈克尔·泰勒(MichaelL.Taylor)是美国前特种兵,此前就有着营救人质的经验。

上述报道还称,戈恩营救计划几个月前就开始了,整个营救团队由十几名不同团队的人组成,整个逃生计划的成本约为几百万美元。在确定营救计划前,该团队进行了20多次日本之旅,并走访了至少10个日本机场,最终才确定大阪关西机场,因为那里的安全检查较为薄弱。

Mr Ghosn's rescue program, which began months ago, consisted of a dozen people from different teams and cost about a few million dollars, the report said. Before deciding on the rescue plan, the team made more than 20 trips to japan and visited at least 10 japanese airports before deciding on osaka's kansai airport, where security checks were weak.

关西机场的负责人回应华尔街日报称,该机场其安全性与日本其他机场没有什么不同。该负责人表示,所有无法进行X射线扫描的行李都应该由安检人员打开。华尔街日报还引用一位机场安全专家的话表示,日本机场不一定对私人飞机旅客这样做,因为他们被认为具有较低的恐怖主义风险。该专家表示,与美国政府负责安全管理不同,日本航空公司自己选择安保公司负责安全管理。

稍早前,路透社报道称,MNG公司1月3日承认,该公司的两架飞机被非法用于戈恩逃亡,一名雇员伪造记录,戈恩的名字没有出现在任何与航班有关的文件上。该公司称,戈恩从大阪飞往伊斯坦布尔,然后换另一架飞机飞往黎巴嫩首都贝鲁特。土耳其警方已逮捕7人,包括4名飞行员,后经审问后,拘留了5名相关人员。

Earlier, reuters reported that mng admitted on january 3 that its two planes had been used illegally for the flight of mr. Ghosn, an employee who falsified records and whose name did not appear on any flight-related documents. Ghosn flew from Osaka to Istanbul and then another plane to Beirut, Lebanon's capital, the company said. Seven persons, including four pilots, have been arrested by the Turkish police and five persons have been detained after questioning.

据日本放送协会NHK报道,日本法务大臣森雅子1月6日表示,日产汽车公司前董事长卡洛斯·戈恩保释期间离境“明显违法”,日方今后将加强出境检查。

Japan's legal minister, Masahiko Mori, said on January 6 that the departure of former Nissan Motor Corp chairman Carlos Ghosn on bail was \"clearly illegal\" and that Japan would strengthen its exit checks in the future, NHK reported.

就戈恩指控日本司法不公正,森雅子表示,戈恩对日本司法系统的指控并不能为其逃脱辩护,“不同的国家有不同的司法系统,简单的比较是不合适的。”(本文来自澎湃新闻,更多原创资讯请下载“澎湃新闻”APP)

As for mr. goon's allegations of judicial injustice, mr. sen says mr. goon's allegations against japan's justice system do not justify his escape.\" Different countries have different judicial systems and a simple comparison is inappropriate.\" (For more original information, please download the \"Surging News\" app)


欢迎转载,转载请注明出处:澳门威尼斯手机版app